top of page

Nelly Spencer est anglaise et travaille pour la protection animale. Lors d’une enquête en Normandie elle rencontre Louise, une vieille fermière, et découvre dans sa grange une jeep du Débarquement. Louise lui raconte l’histoire d’un soldat Canadien blessé, caché à la ferme, amoureux d’une infirmière qui risque la trahison. A travers ces révélations, Nelly est confrontée à sa propre existence et à l’incertitude qui entoure son enfance.‘That Summer  in Normandy’ est  un voyage émouvant,  à travers trois histoires d’amour et de trahison, où se mêlent la réalité historique et le roman, ayant pour toile de fond la vie rurale normande du D-Day à nos jours.

 

Nelly Spencer, an English woman working for an animal welfare organisation in France, is sent to investigate an isolated farm in the northern region of Normandy. What she discovers, however, is something that will change her life forever: a dusty Allied Army jeep left from the D-Day invasion. An elderly farm lady named Louise claims it belonged to her husband Michel. As she gradually recounts the story of the jeep and the romance between an injured Canadian soldier and his nurse, Nelly is drawn into the sombre memory of war-torn France. At the same time confronted with the uncertainty surrounding her own childhood.
‘That Summer in Normandy’ is a poignant journey between historical reality and a romantic novel, woven back and forth like a cross-stitch tapestry against a backcloth of wartime heroism. From the stricken Landing Beaches to ebullient D-Day celebrations, the reader follows Nelly, in her quest of identity, through three interweaving stories of love and betrayal soaked in evocative details of life in rural Normandy. Will old Louise's revelations provide Nelly with the answers she’s looking for?




 

Grande Bretagne. Hiver 2015. Quelques semaines avant Noël.A 13h12 précise un TGV est prêt à quitter Londres pour Paris.L'heure d'arrivée: 17h47.Embarquement, plateforme 6. Certains courent. Il y a de la tension dans l'air. Suite aux récentes attaques terroristes la France est en alerte rouge…'Ceci est une annonce urgente!', crie un haut-parleur. 'Si vous apercevez des objets ou des bagages non accompagnés, ou constatez des comportements irréguliers, merci d'en informer la police.'Les passagers internationaux se bousculent pour trouver leurs places et s'installer.Dehors un homme tire une dernière bouffée de cigarette et la balance sur le quai."Eloignez-vous des portes automatiques!"L'homme remonte dans le train.Les passagers sont tous assis, ils pensent être en sécurité.Mais quand le sifflet donne le départ, et que les portes claquent, tout peut arriver…

 

England. Winter, 2015. A few weeks before Christmas.
At exactly 13:12 a high-speed passenger train is ready to leave London for Paris.

Time of arrival in France 17:47.

Boarding now, platform 6. Some people run. There's tension in the air. Further to the recent terrorist attacks, the French president has raised security alert to its highest level…

‘This is an urgent announcement,’ hails a loudspeaker. ‘If you notice any left items or luggage, or any disruptive behaviour, please report to the police.’

International passengers jostle to find their seats, and settle down.

A man takes a drag on his last cigarette and throws the butt onto the platform.

Please keep away from the automatic doors.’

He steps back, inside.

Passengers are now seated, they think they are safe and sound.

But when the whistle blows, and the forbidden doors slam shut, anything might happen…

Capture d’écran 2021-01-16 à 08.05.02.

Lorsque Millie part de chez elle en Normandie, dans le nord de la France, pour rendre visite à ses petits-enfants au Canada, elle espère que tout se passera bien, mais la vue d'un jeune garçon en larmes qu'elle rencontre dans le salon de l'aéroport la touche profondément.

 À bord, Millie et l’enfant sont assis tout près et, pour le consoler, elle lance un sort magique d’histoires. Mais essayer de guider Joe dans un monde où il peut trouver du réconfort signifie qu'elle doit évoquer une partie troublante de son propre passé. 

Un prêtre excentrique, des serpents, des indigènes assoiffés de sang observés par un ange gardien impertinent sont également parmi les passagers.

Le vol outre-Atlantique atteindra-t-il Montréal en toute sécurité?

When Millie sets out from her home in Normandy, Northern France,  to visit her grandchildren in Canada, she hopes for a smooth journey, but the sight of a grief-stricken young boy she meets in the airport lounge deeply affects her.  

On board Millie and the child are seated close, and to console him she casts a magic spell of stories. But trying to guide Joe to a world where he can find comfort means she must call up a disturbing part of her own past. 

An eccentric priest, snakes, and blood-thirsty natives observed by an impertinent guardian angel are also amongst the  passengers.

Will the flight across the Atlantic reach Montreal safely?

 

recto couv amazon.jpg

C’est l’histoire vraie d’un couple, elle journaliste anglophone, lui photo reporter qui, à travers une décennie de scoops a connu une notoriété internationale, mais en voulant changer de vie et de région, se trouve au cœur d’une bataille commerciale sans merci.

De la cime des Alpes à la Normandie profonde, Rosemary et Yvan relatent leurs rencontres exceptionnelles puis nous plongent dans un milieu rural hostile où l’on ne partage pas les mêmes valeurs.
Gagneront-ils ? Une chose est sûre : pour eux, se battre afin de survivre a été plus difficile que de rencontrer les grands de ce monde..

 

bottom of page